为什么日用品的安全性在消费生活中容易被忽视?日用品必要特征是对人体安全无害。安全对于日用品来说非常重要,这一点很容易被忽视,因为人们更容易被日用品的价格和外观所吸引,而生产商和销售商在介绍产品性能时往往会简化或掩盖安全,日用品如何确定商标转让的安全性。
1。我能把它们都带走吗?答:从种类上来说,楼主说的棉絮、衣服、插线板、书籍、鞋子、笔记本电脑、音响、杯子、香烟都不属于违禁品和管制品,可以带走。楼主说的450ml洗发水,因为属于液体,不能带上飞机;因为每包体积超过100ml,所以不能托运。楼主要带走,必须换成小包装,以便托运。航空公司对旅客托运行李的尺寸和重量都有要求,楼主的行李必须符合规定。
我能穿多大的?答:从种类上来说,楼主提到的棉絮、衣服、插线板、书籍、鞋子、笔记本电脑、音响、杯子、香烟都可以带上飞机。Scaa对旅客随身行李的规定如下:①件数:不超过一件;②体积:不超过20× 40× 55cm ③重量:不超过5kg④额外:除上述行李外,每位乘客还可携带一个笔记本电脑包和一个类似于钱包的小包。只要符合以上要求,楼主就可以带上飞机。
日用品说明书必须包含产品名称、规格或型号、保质期、生产日期、原料、禁忌、注意事项等内容。建议按照国家标准生产。目前,我国产品说明书的翻译存在许多不尽如人意的地方。综上所述,是由于对句型的无知和英文手册选词不当。下面,我们来讨论一下说明书的句式和选词。1.产品描述中的几个句型是语言结构的要素。英汉翻译和汉英翻译都离不开句型。
英语产品描述中的一些常见句型如下:1。(情态动词)be 形容词(或过去分词) 目的状语。文章开头就说明了产品的用途,比如:1。该冲床主要用于冲孔、落料、弯曲、浅拉伸、剪切等冷冲压工艺。2)本产品用于温度低于225℃的热水管或蒸汽管。还有类似的常见类型。2.(情态动词) be 介词短语情态动词should,can,May be 介词短语。这个句型用来说明一个物体的特征、状态和范围,以及计量单位。